wartenVerb
wartetehat gewartet
Aussprache:
Worttrennung: war-ten (computergeneriert)
eWDG, 1977

Bedeutung

an einem Ort, in einem Zustand, in einer Situation kürzere oder längere Zeit bleiben in der Annahme, im Hinblick darauf, dass etw. eintreten wird, was diese Situation ändert, beendet
Beispiele:
lange, geduldig, angstvoll, gelassen, vergeblich warten
die Qual des Wartens
ich habe drei Stunden, über ein Jahr, bis elf Uhr, bis gegen Abend gewartet
er musste lange warten, bis er an der Reihe war
die Zahl der Wartenden
ich werde warten, bis du zurückkommst
wie lange willst du noch warten?
jmdn. warten lassen
warten Sie bitte einen Augenblick!
warte doch, ich komme sofort
an der Ecke, im Lokal, im Vorzimmer warten
jahrelang wartete er in der Abgeschiedenheit
da kannst du lange warten (da wartest du auf etw., das nie eintreten wird) umgangssprachlich
da kannst du warten, bis du schwarz wirst (da wartest du auf etw., das nie eintreten wird) salopp, umgangssprachlich
abgeblasst
Beispiele:
warte (mal) (einen Moment), das werden wir gleich haben umgangssprachlich
na warte, wartʼ (nur), dir werd(e) ich helfen! (Drohung) umgangssprachlich, scherzhaft
auf jmdn., etw. warten
Beispiele:
sie hatte vier Jahre auf den Verlobten, auf seine Rückkehr gewartet (hoffend bis zu seiner Rückkehr ausgeharrt)
ich werde auf dich warten
auf Post, ein Zeichen (von jmdm.) warten
auf eine günstige Gelegenheit warten
er lag und wartete auf den Schlaf
die Verkäufer warteten auf Kundschaft
auf den Zug, Bus, auf Anschluss, auf die Abfertigung warten
er blieb in der Tür stehen, wartete auf Antwort
ich warte auf eine Erklärung von dir!
der Schauspieler wartete in der Garderobe auf seinen Auftritt
sie begannen mit der Arbeit, ohne auf Anweisungen zu warten
auf kleinere Reparaturen kann gewartet werden (kleinere Reparaturen werden umgehend erledigt, sodass der Kunde solange dableiben kann)
ich warte um zehn an der Ecke auf dich (ich erwarte dich um zehn an der Ecke)
wenn du dich beeilst, warte ich auf dich (bleibe ich, bis du fertig bist)
auf dich, darauf habe ich gerade noch gewartet! (du kommst, das kommt mir ungelegen!) umgangssprachlich, spöttisch
mit Gen.
veraltet
Beispiele:
niemand schien seiner (auf ihn) zu warten
mit etw. (auf jmdn., etw.) wartenetw. noch nicht tun, bis jmd. eintrifft, etw. eintritt
Beispiele:
wir werden mit dem Essen auf dich warten
er soll damit warten, bis wir kommen
mit der Renovierung warten wir noch (ein Jahr)
jmd., etw. lässt auf sich wartenjmd. trifft, etw. tritt über Erwarten lange nicht ein
Beispiele:
der Briefträger lässt heute (lange) auf sich warten
der Regen, Frühling lässt auf sich warten
die Folgen ließen nicht lange auf sich warten
übertragen
Beispiele:
ach, die Arbeit kann warten (kann später gemacht werden) umgangssprachlich, scherzhaft
etw. wartet (auf jmdn., etw.)
Beispiele:
zu Hause wartet eine Überraschung auf dich (zu Hause gibt es eine Überraschung für dich)
ich muss gehen, auf mich wartet noch viel Arbeit (ich muss gehen, ich habe noch viel Arbeit)
mit Gen.
veraltet
Beispiele:
was wird ihrer dort wohl warten? (was wird dort wohl sein?)
Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)

Etymologie

warten Vb. ‘verweilen, bleiben, bis etw. Bestimmtes eintritt, harren, pflegen’, ahd. wartēn (8. Jh.), mhd. warten ‘spähen, (aus)schauen (nach), wahrnehmen, Anwartschaft haben, sich vorsehen, sorgen, pflegen’, asächs. wardon ‘sich hüten, sorgen für, schützen’, mnd. warden ‘erwarten, Anwartschaft haben, besorgen, sich hüten’, mnl. waerden, aengl. weardian ‘hüten, bewahren, zurückbleiben’, engl. to ward (älter) ‘bewahren, schützen, verteidigen’, anord. varða ‘abgrenzen, schützen, warten, verantworten’, schwed. vårda ‘pflegen, schonen’ ist wie das unter Warte (s. d.) behandelte Substantiv zu der unter wahren (s. d.) genannten Wurzel gebildet. Die Ausgangsbedeutung ‘seinen Blick auf etw. richten’ geht über in ‘achthaben, sorgen, pflegen’, auch ‘seinen Blick auf das Begehrte richten, das man zu erhalten hofft’, und führt zu der heute allgemein üblichen Bedeutung ‘harren’, zuerst bei Notker (um 1000). Im zuletzt genannten Sinne verdrängt warten das alte starke Verb ahd. bītan (8. Jh.), mhd. bīten, nhd. (bis ins 17. Jh.) beiten ‘warten’, asächs. bīdan, mnd. mnl. bīden, aengl. bīdan, engl. to bide, anord. bīða, got. beidan. Wärter m. ‘Aufseher, Wächter, Pfleger’, ahd. wartāri (9. Jh.; vgl. turiwartāri ‘Türwärter, Pförtner’, um 800), mhd. warter, werter. Wartung f. ‘Pflege’, in alter Sprache auch ‘das Ausschauen, Achthaben auf etw., Wache’ (15. Jh.). aufwarten Vb. ‘bedienen’, mhd. ūfwarten ‘achten auf, dienen’.
OpenThesaurus (05/2016)

Thesaurus

Synonymgruppe
(sich) gedulden · (sich) in Geduld fassen · (sich) in Geduld üben · abpassen · abwarten · ausdauern · ausharren · beharren · harren · nicht ungeduldig werden  ugs. · zuwarten
Assoziationen
  • Ausdauer · Beharrlichkeit · Geduld
  • Appeasement-Politik  fachspr. · Attentismus · auf Risikovermeidung bedacht
  • (den) Moment herbeiwünschen (an dem ...) · (etwas) kaum erwarten können · (etwas) nicht erwarten können · auf heißen Kohlen sitzen · ungeduldig erwarten · ungeduldig warten auf
Synonymgruppe
(in einer Schlange) warten · (sich) anstellen · (sich) einreihen · (sich) in die Schlange stellen · anstehen · Schlange stehen  ugs.
Assoziationen
DWDS-Beispielextraktor

Verwendungsbeispiele
maschinell ausgesucht aus den DWDS-Korpora

Dennoch wartet sie auf das Zeichen, auf das hin sie ihn befreien soll.
Fath, Rolf: Rollen - E. In: Reclams Opernlexikon, Berlin: Directmedia Publ. 2001 [1998], S. 15838
Lieber warten sie in der gewohnten Umgebung auf bessere Zeiten.
Der Spiegel, 17.09.1990
Es wartet darauf, daß Teilnehmer in hinreichender Zahl vorhanden sind, und es wartet auf günstigen Wind.
Bauer, Hans: Wenn einer eine Reise tat, Leipzig: Koehler & Amelang 1973, S. 39
Sollen wir auf die ansteckende Wirkung irgendwelcher Initiativen von draußen warten?
Die Zeit, 11.03.1966, Nr. 11
Ich wollte aber nicht bis heute abend warten mit dem Schreiben.
Brief von Irene G. an Ernst G. vom 22.09.1939, Feldpost-Archive mkb-fp-0270
DWDS-Wortprofil

Typische Verbindungen
computergeneriert

Antwort Bus Spannung Stunden Weile abwarten aufwartet bereits bis darauf dort draußen geduldig gespannt ich immer jetzt lange länger noch nun schon sehnsüchtig sie ungeduldig vergebens vergeblich warten weiter wir

Detailliertere Informationen bietet das DWDS-Wortprofil zu ›warten‹.

Wortbildung

mit warten als Erstglied Wartehalle · Wartehäuschen · Warteliste · Warteraum · Warterei · Wartesaal · Warteschlange · Wartestellung · Wartezeit · Wartezimmer · wartepflichtig
mit warten als Letztglied abwarten · auswarten · durchwarten
wartenVerb
wartetehat gewartet
Aussprache:
Worttrennung: war-ten (computergeneriert)
eWDG, 1977

Bedeutung

etw., besonders technische Anlagen, Geräte, zu ihrer Erhaltung (ständig) pflegen, betreuen
Beispiele:
Maschinen, Geräte warten
der Wagen muss gut gewartet werden
das Pflegen und Warten der Anlagen
eine größere Anzahl von Tieren pflegen, versorgen
Beispiele:
Bauten, in denen eine Arbeitskraft 3000 bis 5000 Schweine warten kann [Tageszeitung1960]
jmdn. warten gehoben, veraltend
Beispiele:
er hätte sie für sein Haus benutzt, zum Warten der Kinder [SeghersTransit5,231]
Meine Töchter sollen dich warten schön [GoetheErlkönig]
Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)

Etymologie

warten Vb. ‘verweilen, bleiben, bis etw. Bestimmtes eintritt, harren, pflegen’, ahd. wartēn (8. Jh.), mhd. warten ‘spähen, (aus)schauen (nach), wahrnehmen, Anwartschaft haben, sich vorsehen, sorgen, pflegen’, asächs. wardon ‘sich hüten, sorgen für, schützen’, mnd. warden ‘erwarten, Anwartschaft haben, besorgen, sich hüten’, mnl. waerden, aengl. weardian ‘hüten, bewahren, zurückbleiben’, engl. to ward (älter) ‘bewahren, schützen, verteidigen’, anord. varða ‘abgrenzen, schützen, warten, verantworten’, schwed. vårda ‘pflegen, schonen’ ist wie das unter Warte (s. d.) behandelte Substantiv zu der unter wahren (s. d.) genannten Wurzel gebildet. Die Ausgangsbedeutung ‘seinen Blick auf etw. richten’ geht über in ‘achthaben, sorgen, pflegen’, auch ‘seinen Blick auf das Begehrte richten, das man zu erhalten hofft’, und führt zu der heute allgemein üblichen Bedeutung ‘harren’, zuerst bei Notker (um 1000). Im zuletzt genannten Sinne verdrängt warten das alte starke Verb ahd. bītan (8. Jh.), mhd. bīten, nhd. (bis ins 17. Jh.) beiten ‘warten’, asächs. bīdan, mnd. mnl. bīden, aengl. bīdan, engl. to bide, anord. bīða, got. beidan. Wärter m. ‘Aufseher, Wächter, Pfleger’, ahd. wartāri (9. Jh.; vgl. turiwartāri ‘Türwärter, Pförtner’, um 800), mhd. warter, werter. Wartung f. ‘Pflege’, in alter Sprache auch ‘das Ausschauen, Achthaben auf etw., Wache’ (15. Jh.). aufwarten Vb. ‘bedienen’, mhd. ūfwarten ‘achten auf, dienen’.
OpenThesaurus (05/2016)

Thesaurus

Synonymgruppe
(sich) gedulden · (sich) in Geduld fassen · (sich) in Geduld üben · abpassen · abwarten · ausdauern · ausharren · beharren · harren · nicht ungeduldig werden  ugs. · zuwarten
Assoziationen
  • Ausdauer · Beharrlichkeit · Geduld
  • Appeasement-Politik  fachspr. · Attentismus · auf Risikovermeidung bedacht
  • (den) Moment herbeiwünschen (an dem ...) · (etwas) kaum erwarten können · (etwas) nicht erwarten können · auf heißen Kohlen sitzen · ungeduldig erwarten · ungeduldig warten auf
Synonymgruppe
(in einer Schlange) warten · (sich) anstellen · (sich) einreihen · (sich) in die Schlange stellen · anstehen · Schlange stehen  ugs.
Assoziationen
DWDS-Beispielextraktor

Verwendungsbeispiele
maschinell ausgesucht aus den DWDS-Korpora

Dennoch wartet sie auf das Zeichen, auf das hin sie ihn befreien soll.
Fath, Rolf: Rollen - E. In: Reclams Opernlexikon, Berlin: Directmedia Publ. 2001 [1998], S. 15838
Lieber warten sie in der gewohnten Umgebung auf bessere Zeiten.
Der Spiegel, 17.09.1990
Es wartet darauf, daß Teilnehmer in hinreichender Zahl vorhanden sind, und es wartet auf günstigen Wind.
Bauer, Hans: Wenn einer eine Reise tat, Leipzig: Koehler & Amelang 1973, S. 39
Sollen wir auf die ansteckende Wirkung irgendwelcher Initiativen von draußen warten?
Die Zeit, 11.03.1966, Nr. 11
Ich wollte aber nicht bis heute abend warten mit dem Schreiben.
Brief von Irene G. an Ernst G. vom 22.09.1939, Feldpost-Archive mkb-fp-0270
DWDS-Wortprofil

Typische Verbindungen
computergeneriert

Antwort Bus Spannung Stunden Weile abwarten aufwartet bereits bis darauf dort draußen geduldig gespannt ich immer jetzt lange länger noch nun schon sehnsüchtig sie ungeduldig vergebens vergeblich warten weiter wir

Detailliertere Informationen bietet das DWDS-Wortprofil zu ›warten‹.

Wortbildung

mit warten als Erstglied Wartefrau · Wartfrau
mit warten als Letztglied abwarten · aufwarten
formal verwandt mit Burgwart · Hauswart · Kassenwart · Platzwart · Tankwart · Torwart

Worthäufigkeit

selten häufig

Ältere Wörterbücher

Korpustreffer

Referenzkorpora
Zeitungskorpora
Spezialkorpora