Ersatz, der
GrammatikSubstantiv (Maskulinum) · Genitiv Singular: Ersatzes · Nominativ Plural: Ersätze · wird selten im Plural verwendet
Aussprache
Worttrennung Er-satz
Grundformersetzen
Wortbildung
mit ›Ersatz‹ als Erstglied:
Ersatzanspruch
· Ersatzarbeitsplatz · Ersatzaroma · Ersatzball · Ersatzbank · Ersatzbataillon · Ersatzbatterie · Ersatzbau · Ersatzbedarf · Ersatzbefriedigung · Ersatzbeschaffung · Ersatzdehnung · Ersatzdienst · Ersatzdroge · Ersatzerbe · Ersatzfach · Ersatzfahrer · Ersatzfahrplan · Ersatzfallschirm · Ersatzfrau · Ersatzfreiheitsstrafe · Ersatzgoalie · Ersatzgröße · Ersatzgut · Ersatzhandlung · Ersatzheer · Ersatzidentität · Ersatzinfinitiv · Ersatzinvestition · Ersatzkaffee · Ersatzkandidat · Ersatzkapitän · Ersatzkasse · Ersatzkragen · Ersatzkrankenkasse · Ersatzleistung · Ersatzleute · Ersatzlieferung · Ersatzlösung · Ersatzmann · Ersatzmannschaft · Ersatzmaschine · Ersatzmaut · Ersatzmine · Ersatzmittel · Ersatzmutter · Ersatzobjekt · Ersatzpartner · Ersatzpatrone · Ersatzperson · Ersatzpflege · Ersatzpflicht · Ersatzprobe · Ersatzrad · Ersatzreifen · Ersatzreligion · Ersatzschlüssel · Ersatzschule · Ersatzspiel · Ersatzspieler · Ersatzspielerin · Ersatzstoff · Ersatzstrafe · Ersatzstromversorgungsanlage · Ersatzstück · Ersatzteil · Ersatztorhüter · Ersatztorhüterin · Ersatztorwart · Ersatztorwartin · Ersatztruppe · Ersatztruppenteil · Ersatzverkehr · Ersatzversuch · Ersatzvornahme · Ersatzwagen · Ersatzwahl · Ersatzwesen · Ersatzwort · Ersatzwährung · Ersatzzeit · Ersatzzug · ersatzlos · ersatzpflichtig · ersatzweise
· mit ›Ersatz‹ als Letztglied: Aufwendungsersatz · Blutersatz · Butterersatz · Haarersatz · Kaffee-Ersatz · Kaffeeersatz · Käseersatz · Lachsersatz · Milchersatz · Mutterersatz · Notersatz · Religionsersatz · Schadenersatz · Schadensersatz · Terpentinersatz · Zahnersatz
· mit ›Ersatz‹ als Binnenglied: Kreiswehrersatzamt · Netzersatzanlage
· mit ›Ersatz‹ als Letztglied: Aufwendungsersatz · Blutersatz · Butterersatz · Haarersatz · Kaffee-Ersatz · Kaffeeersatz · Käseersatz · Lachsersatz · Milchersatz · Mutterersatz · Notersatz · Religionsersatz · Schadenersatz · Schadensersatz · Terpentinersatz · Zahnersatz
· mit ›Ersatz‹ als Binnenglied: Kreiswehrersatzamt · Netzersatzanlage
Bedeutungsübersicht
eWDG
Bedeutung
eine Person oder Sache, die anstelle einer anderen nicht mehr vorhandenen oder einer ungeeigneten Person oder Sache eingesetzt werden kann
a)
Beispiele:
etw. ist ein vollwertiger, billiger, schlechter Ersatz
wir haben dafür keinen Ersatz
Ersatz brauchen, verlangen, schaffen, finden
die Fotografie ist nur ein armseliger Ersatz für das verlorene Gemälde
für den Verstorbenen gibt es keinen Ersatz
er ist kein Ersatz für ihn
er trat als Ersatz in die Mannschaft ein
bei Verlust der Ware leistet die Firma keinen Ersatz (= Entschädigung)
der Motor kann nicht mehr repariert werden, und es ist kein Ersatz zu bekommen
etw. als Ersatz anbieten
wo finden wir Ersatz?
Dieses Wort ist Teil des Wortschatzes für das Goethe-Zertifikat B1.
Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)
Etymologie
Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)
setzen · gesetzt · Setzer · Setzling · absetzen · Absatz · Absetzung · aufsetzen · Aufsatz · aussetzen · beisetzen · Beisetzung · besetzen · Besatz · Besatzung · durchsetzen1 · durchsetzen2 · einsetzen · Einsatz · ersetzen · Ersatz · nachsetzen · übersetzen1 · übersetzen2 · Übersetzung · umsetzen1 · umsetzen2 · Umsatz · untersetzen · Untersatz · untersetzt · versetzen · vorsetzen · Vorgesetzter · Vorsatz · zusetzen · Zusatz
setzen Vb. ‘sitzen machen’, reflexiv ‘sich auf einem Platz niederlassen’, auch ‘an einer bestimmten Stelle abstellen, einpflanzen, festlegen, bestimmen’, ahd. sezzen ‘ab-, aufstellen, festlegen’ (8. Jh.), mhd. setzen, auch ‘stellen, legen, erzählen, bestellen, bestimmen’, reflexiv ‘sich niederlassen’, asächs. settian, mnd. mnl. setten, nl. zetten, afries. setta, aengl. settan, engl. to set, anord. setja, schwed. sätta, got. satjan (germ. *satjan) sind Kausativa zu dem unter sitzen (s. d.) behandelten Verb und verwandt mit den zur gleichen Wurzel gehörenden Kausativen air. adsuidi ‘schiebt auf, verzögert, hält auf’ und mit Dehnstufe aind. sādáyati ‘läßt niedersitzen’, aslaw. saditi, russ. sadít’ (садить) ‘setzen, pflanzen, anbauen’ sowie umgebildetem lit. sodìnti ‘setzen, pflanzen’. gesetzt Part.adj. ‘ernst, ruhig, besonnen, ausgeglichen, gesittet’, hervorgegangen (18. Jh.) aus dem Part. Prät. von durch Präfix verstärktem mhd. gesetzen ‘sich setzen machen, einrichten, beruhigen, stillen’. Setzer m. ‘Schriftsetzer’ (16. Jh.), ahd. sezzāri ‘Stifter, Ordner, Verfasser’ (10. Jh.), mhd. setzer ‘wer etw. setzt, Aufsteller, Taxator’. Setzling m. ‘zum Verpflanzen bestimmte junge Pflanze, junger, in einen Teich einzusetzender Fisch’, mhd. setzelinc. absetzen Vb. ‘des Amtes entheben, außer Funktion setzen, abtrennen, herunternehmen, abziehen, mindern, verkaufen, (sich) abheben’, mhd. abesetzen ‘des Amtes entheben, Bestehendes abschaffen, Personen abwerben, entwöhnen, herunternehmen, abziehen’; es setzt etw. ab ‘es gibt etw., es springt etw. dabei heraus’ (17. Jh.); Absatz m. ‘Unterbrechung, Abschnitt, Abstufung’ (15. Jh.), ‘Verkauf, Vertrieb’ (16. Jh., geläufig seit 2. Hälfte 18. Jh.), ‘Ablagerung’ (18. Jh.), spätmhd. abesaz ‘Minderung, Einschränkung, Amtsenthebung’; Absetzung f. ‘Entlassung, Herabsetzung’ (15. Jh.), mnd. afsettinge (14. Jh.). aufsetzen Vb. ‘auf den Kopf setzen, schriftlich formulieren’, ahd. ūfsezzen ‘auf etw. setzen, aufhängen’ (9. Jh.), mhd. ūfsetzen ‘aufladen, aufs Haupt setzen, zuerkennen, auferlegen, anordnen, einsetzen, feindselig behandeln, sich aufmachen’; Aufsatz m. ‘Aufbau, aufgesetzter Teil, kurze Abhandlung, Artikel’, mhd. ūfsaz ‘(Auferlegung von) Steuern, Festsetzung, Bestimmung, Vorsatz, Plan, Feindschaft’. aussetzen Vb. ‘festsetzen, zur Verfügung stellen, ins Freie setzen, unterbrechen, aufhören, beanstanden’, mhd. ūʒsetzen ‘absondern, entfernen, ausräumen, ausstatten, verpfänden, festsetzen, bestimmen’. beisetzen Vb. ‘neben anderes hinzusetzen, hinzufügen’ (15. Jh.), ‘begraben, bestatten’ (17. Jh.); Beisetzung f. ‘Bestattung, Hinzufügung’ (17. Jh.). besetzen Vb. ‘einen Platz belegen, eine Stelle vergeben, einnehmen, erobern, mit Truppen belegen’, ahd. bisezzen ‘einnehmen, bewachen’ (8. Jh.), mhd. besetzen ‘umstellen, umlagern, festsetzen, bestimmen, anklagen, in Beschlag nehmen’; Besatz m. ‘Besatzung’ (17. Jh.), ‘aufgenähte Bänder, Rüschen, Aufgesetztes’ (18. Jh.), jägersprachlich ‘Wildbestand’ (18. Jh.); Besatzung f. ‘besetzte Stellung, Festung’ (15. Jh.), ‘Truppen, die fremdes Staatsgebiet besetzt halten, Truppe einer Verteidigungsanlage, Schiffsmannschaft’ (16. Jh.). durchsetzen1 Vb. ‘mit etw. versehen, ausstatten, etw. miteinander vermischen, einer Masse beimengen’, mhd. durchsetzen ‘vollständig mit etw. besetzen, belegen, auslegen, zieren’; durchsetzen2 Vb. ‘sich hindurchbewegen’ (16. Jh.), ‘ein Vorhaben (gegen Widerstand) ausführen’ (17. Jh.). einsetzen Vb. ‘in etw. hineinsetzen, ernennen, wirksam werden lassen, beginnen’, ahd. insezzen ‘ins Grab legen, jmdn. mit etw. beladen’ (9. Jh.), mhd. īnsetzen ‘ein-, hineinsetzen, -legen, verpfänden’; Einsatz m. ‘das Einsetzen, das Eingesetzte, Beginn, Anstrengung, Bemühung, auswechselbarer Teil’, mhd. īn-, insaz ‘das Hineinsetzen, Hineingesetzte, Einsetzung’. ersetzen Vb. ‘auswechseln, als Ersatz dienen, vertreten, erneuern’, ahd. irsezzen ‘wiederherstellen’, auch (z. B. von Grütze) ‘ansetzen’ (8. Jh.), mhd. ersetzen ‘eine entstandene Lücke ausfüllen, ansetzen, anflicken, mit Gewürz versetzen, bereiten’; Ersatz m. ‘was als Erneuerung, Vertretung oder Wiederherstellung dient’ (18. Jh.), älter ‘Strafe’ (15. Jh.). nachsetzen Vb. ‘hinterherjagen, verfolgen’ (16. Jh.), ‘später dazugeben, unterordnen, beifügen’ (15. Jh.). übersetzen1 Vb. ‘von einem Flußufer zum anderen fahren, bringen’, ahd. ubarsezzen ‘von einem Ort an einen anderen bringen’ (um 800), mhd. übersetzen ‘hinüberversetzen’; übersetzen2 Vb. ‘aus einer Sprache in eine andere übertragen, dolmetschen’ (17. Jh., vgl. bereits mnd. ōversetten, 15. Jh.), nach lat. trādūcere oder trānsferre; vgl. mhd. übersetzen ‘übermäßig besetzen, besteuern, schriftlich verfassen’; Übersetzung f. ‘Übertragung in eine andere Sprache’ (16. Jh.), in der Technik ‘Getriebeteil’ (um 1900); vgl. mhd. übersetzunge ‘Überordnung, Erhöhung’. umsetzen1 Vb. ‘umhegen, einfassen, umstellen, umzingeln’, ahd. umbisezzen ‘umschließen, umstellen’ (um 1000), spätmhd. umbesetzen; umsetzen2 Vb. ‘an einen anderen Ort bringen’ (14. Jh.), ‘umtauschen, verkaufen’ (17. Jh., vgl. mnd. ummesetten, um 1400), ‘in eine andere Form bringen’ (17. Jh., vorher bereits mnd.); Umsatz m. ‘Tausch, Kauf und Verkauf im Handel’ (Anfang 18. Jh., zuvor mnd. ummesat). untersetzen Vb. ‘daruntersetzen, unterlegen’, mhd. undersetzen; vgl. ahd. untarsezzen ‘unterwerfen, unterordnen’ (um 900); Untersatz m. ‘Unterlage’, mhd. undersaz; untersetzt Part.adj. ‘gedrungen, kräftig’ (16. Jh.), eigentlich wohl ‘mit Muskelfleisch unterlegt, fleischig’. versetzen Vb. ‘zusammenfügen, anordnen, an einen anderen Platz setzen, verrücken, zum Pfand geben, verkaufen, antworten, einen Schlag zufügen’ (eins versetzen, 17. Jh.), ahd. firsezzen ‘abwenden, aussetzen, verpflichten’ (9. Jh.), mhd. versetzen ‘hinsetzen, legen, als Bürgen stellen, verpfänden, beiseite setzen, verlieren, abwehren, parieren, versperren, aufstauen’. vorsetzen Vb. ‘weiter nach vorn setzen (in der Ordnung oder Reihenfolge), vor jmdn. hinsetzen, anbieten’, ahd. furisezzen (8. Jh.), mhd. vürsetzen; Vorgesetzter m. ‘Chef, Leiter’ (16. Jh.); vgl. ahd. foragisaztēr (9. Jh.), Übersetzung von lat. praepositus ‘Aufseher, Vorsteher’; Vorsatz m. ‘Vorhaben, Plan, Absicht’, mhd. vürsaz. zusetzen Vb. ‘hinzufügen, draufzahlen und damit verlieren, Reserven angreifen, jmdn. bedrängen’, ahd. zuosezzen ‘hinzufügen’ (8. Jh.), mhd. zuosetzen ‘hinzustellen, feindlich eindringen, verfolgen’; Zusatz m. ‘Hinzugefügtes, das Hinzufügen’, mhd. zuosaz, auch ‘Hilfstruppen, Besatzung, Beisitzer’.
Bedeutungsverwandte Ausdrücke
Oberbegriffe |
Assoziationen |
|
Sport
Ersatz ·
Substitution
Ersatz ·
Stellvertretung ·
Vertretung
Assoziationen |
|
Abgeltung ·
Ausgleich ·
Entschädigung ·
Entsprechung ·
Ersatz ·
Gegenleistung ·
Gegenwert ·
Surrogat ·
Äquivalent
Assoziationen |
(das) Austauschen ·
(das) Auswechseln ·
(das) Ersetzen ·
Austausch ·
Auswechselung ·
Ersatz ·
Wechsel
Assoziationen |
Typische Verbindungen zu ›Ersatz‹ (berechnet)
Detailliertere Informationen bietet das DWDS-Wortprofil zu ›Ersatz‹.
Eigenleistung
Ergänzung
Ersatzanspruch
Gestattung
Kohlepfennig
Reparaturkosten
Tiger-Flotte
Tiger-Kampfflugzeug
Verdienstausfall
adäquat
anbieten
bauen
beschaffen
dienen
ebenbürtig
errichten
gedenken
gleichwertig
holen
kommen
teilweise
valablen
valabler
verpflichten
vollgültig
vollwertig
Ölheizung
Verwendungsbeispiele für ›Ersatz‹
maschinell ausgesucht aus den DWDS-Korpora
Dieser junge Ersatz weiß natürlich von alledem noch fast gar nichts.
[Remarque, Erich Maria: Im Westen nichts Neues, Berlin: Propyläen 1929, S. 125]
Oft verbindet er sich mit dem Bestreben, für die antike Muse einen christlichen Ersatz zu finden.
[Curtius, Ernst Robert: Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter, Tübingen: Francke 1993 [1948], S. 233]
Das entspricht dem Ersatz der Zahl als Größe durch die Zahl als Funktion.
[Spengler, Oswald: Der Untergang des Abendlandes, München: Beck 1929 [1918], S. 905]
Das Radio, Ersatz für Kino, Auto, Lektüre, vermittelte mir in letzter Zeit manches.
[Klemperer, Victor: [Tagebuch] 1945. In: ders., So sitze ich denn zwischen allen Stühlen, Berlin: Aufbau-Verl. 1999 [1945], S. 137]
Bücher hätten als Ersatz für freie Medien funktioniert; das sei vorbei.
[Die Zeit, 05.11.1998, Nr. 46]
alphabetisch vorangehend | alphabetisch nachfolgend |
---|---|
erröten errudern errufen Errungenschaft ersättigen |
Ersatzanspruch Ersatzarbeitsplatz Ersatzaroma Ersatzball Ersatzbank |
selten | häufig | |||||
Bitte beachten Sie, dass diese Karten nicht redaktionell, sondern automatisch erstellt sind. Klicken Sie auf die Karte, um in der vergrößerten Ansicht mehr Details zu sehen.
Weitere Wörterbücher
- Deutsches Wörterbuch (¹DWB)
- Deutsches Wörterbuch, Neubearbeitung (²DWB)
- Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (WDG)
Belege in Korpora
Referenzkorpora
Metakorpora
Zeitungskorpora
Webkorpora
Spezialkorpora
- DTA-Erweiterungen (1465–1969)
- Archiv der Gegenwart (1931–2000)
- Polytechnisches Journal
- Filmuntertitel
- Gesprochene Sprache
- DDR
- Politische Reden (1982–2020)
- Bundestagskorpus (1949–2017)
- Soldatenbriefe (1745–1872)
- Korpus Patiententexte (1834–1957)
- A. v. Humboldts Publizistik (dt., 1790–1859)
- Nachrichten aus der Brüdergemeine (1819–1894)
- Der Neue Pitaval (1842–1890)
- Briefe von Jean Paul (1780–1825)
- Deutsche Kunst und Dekoration (1897–1932)
- Neuer Deutscher Novellenschatz (1884–1887)
- stimm-los – Wiedergefundene Perlen der Literatur
- Wikibooks-Korpus
- Wikipedia-Korpus
- Wikivoyage-Korpus
- Gesetze und Verordnungen (1897–2023)