Der deutsche Wortschatz von 1600 bis heute.

Wand, die

Grammatik Substantiv (Femininum) · Genitiv Singular: Wand · Nominativ Plural: Wände
Aussprache 
Wortbildung  mit ›Wand‹ als Erstglied: Wandarm · Wandbank · Wandbehang · Wandbekleidung · Wandbespannung · Wandbett · Wandbild · Wandbord · Wandbort · Wandbrett · Wanddekoration · Wanddicke · Wandflechte · Wandfliese · Wandfläche · Wandfresko · Wandfries · Wandgemälde · Wandgetäfel · Wandhaken · Wandheizung · Wandkachel · Wandkalender · Wandkarte · Wandklappbett · Wandkonsole · Wandlampe · Wandleiste · Wandleuchte · Wandleuchter · Wandmalerei · Wandmosaik · Wandnische · Wandpfeiler · Wandpilaster · Wandplatte · Wandputz · Wandregal · Wandschirm · Wandschmuck · Wandschoner · Wandschrank · Wandschränkchen · Wandsockel · Wandspiegel · Wandstärke · Wandtafel · Wandteller · Wandteppich · Wandthermometer · Wandtisch · Wandtresor · Wandtäfelung · Wandtäflung · Wanduhr · Wandverbau · Wandverkleidung · Wandverputz · Wandverschalung · Wandzeitung · wandhängend
 ·  mit ›Wand‹ als Letztglied: Abteilungswand · Altarwand · Anbauwand · Außenwand · Backbordwand · Bauchwand · Bergwand · Betonwand · Bildwand · Bohlenwand · Bootswand · Bordwand · Brandschutzwand · Brandwand · Breitwand · Bretterwand · Buchwand · Böschungswand · Bücherwand · Darmwand · Doppelwand · Duschwand · Eiswand · Eskaladierwand · Fachwerkwand · Felsenwand · Felswand · Fensterwand · Frontwand · Gefäßwand · Gegenwand · Gewitterwand · Gewände · Giebelwand · Gitarrenwand · Gitterwand · Glaswand · Grabenwand · Hauswand · Hinterwand · Holzwand · Häuserwand · Innenwand · Kachelwand · Kalkwand · Kerkerwand · Kletterwand · Leichtbauwand · Leinwand · Längswand · Lärmschutzwand · Magenwand · Nasenwand · Nebelwand · Nordwand · Ostwand · Pinnwand · Projektionswand · Querwand · Rabitzwand · Rauchwand · Regalwand · Reklamewand · Rückwand · Scheidewand · Schiffswand · Schmalwand · Schrankwand · Seitenwand · Spiegelwand · Sprossenwand · Spuckschutzwand · Spuckwand · Spundwand · Steilwand · Steinwand · Stellwand · Stirnwand · Südwand · Talwand · Trennwand · Trockenbauwand · Videowand · Vorzimmerwand · Wetterwand · Wolkenwand · Zellwand · Zeltwand · Ziegelwand · Zimmerwand · Zwischenwand
 ·  mit ›Wand‹ als Binnenglied: Weißwandreifen · dickwandig · doppelwandig · dünnwandig · glattwandig
eWDG und ZDL

Bedeutungen

1.
einen Raum seitlich begrenzende, meist senkrecht stehende und vom Fußboden bis zur Decke reichende Fläche
Beispiele:
eine dünne, schräge, gemauerte, tragende, vorgefertigte Wand
die hintere, rechte Wand des Zimmers
tapezierte Wände
die Wände dieses Hauses sind sehr hellhörig
Wände aus Ziegeln, Platten, Beton, Gips, Holz
eine Wand einziehen, durchbrechen, niederreißen
die Wände tünchen, malen
die Wände eines Schiffes
die Wand anstarren
sie ist, wurde bleich wie die Wand (= sehr bleich)
umgangssprachlichmale nicht den Teufel an die Wand! (= Aufforderung, von einem möglichen Unheil nicht zu sprechen, aus abergläubischer Furcht, es könnte sonst umso eher eintreten)
umgangssprachlichwenn diese Wände reden könnten! (= wird gesagt, wenn man meint, in diesem Raum, Haus sei einst Wichtiges gesprochen worden, geschehen)
sprichwörtlichder Lauscher, Horcher an der Wand hört seine eigne Schand’
sprichwörtlichNarrenhände beschmieren Tisch und Wände (= wird gesagt, wenn jmd. etw. an eine Stelle schreibt, an die man nichts schreiben soll)
a)
mit Präposition
α)
Grammatik: in Verbindung mit »an«
Beispiele:
ein Bild an die Wand hängen
ein Fleck an der Wand
wütend warf er das Buch an die Wand
sich, etw. an die Wand lehnen
er lehnt an der Wand
an die Wand klopfen
Lichtbilder an die Wand projizieren
umgangssprachlichLichtbilder an die Wand werfen
den Tisch an die Wand rücken
β)
Grammatik: in Verbindung mit »durch«
Beispiel:
ein Loch durch die Wand bohren
γ)
Grammatik: in Verbindung mit »gegen«
Beispiele:
sich gegen die Wand pressen
mit dem Hammer gegen die Wand schlagen
umgangssprachliches war, als redete er gegen eine Wand (= man hörte nicht auf ihn)
δ)
Grammatik: in Verbindung mit »in«
Beispiel:
einen Nagel in die Wand schlagen
ε)
Grammatik: in Verbindung mit »mit«
Beispiel:
umgangssprachliches war, als redete er mit der Wand (= man hörte nicht auf ihn)
ζ)
Grammatik: in Verbindung mit »von«
Beispiel:
den Spiegel, das Bild von der Wand nehmen
η)
Grammatik: in Verbindung mit »zur«
Beispiele:
sich, das Gesicht zur Wand drehen
mit dem Rücken zur Wand stehen
b)
bildlich
Beispiele:
mit jmdm. Wand an Wand wohnen (= unmittelbar neben jmdm. wohnen)
umgangssprachlichdas ist ja, um die Wände hochzugehen (= zum Verzweifeln, Verrücktwerden)
umgangssprachlichich hätte die Wände hochgehen können vor Schmerzen
umgangssprachlichdu hast die Wand mitgenommen (= hast eine getünchte Wand gestreift und dich dabei beschmutzt)
umgangssprachlichdie Wand, Wände anstarren
saloppLöcher in die Wand starren
salopplachen, schreien, dass die Wand wackelt, die Wände wackeln (= sehr lachen, schreien)
saloppda wackelt die Wand (= da ist etw. los, da geht es hoch her)
umgangssprachlichVorsicht, die Wände haben Ohren! (= wir werden möglicherweise belauscht)
umgangssprachlicher will immer mit dem Kopf durch die Wand (rennen) (= will seine Absichten immer gegen größte Hindernisse mit Unvernunft durchsetzen)
umgangssprachlichman kann nicht mit dem Kopf durch die Wand (= kann nichts Unmögliches erzwingen)
umgangssprachlichihn stört, ärgert (aber auch) die Fliege an der Wand (= jede Kleinigkeit)
er sieht immer, wie er mit dem Rücken an die Wand kommt (= wie er sich Vorteile verschaffen kann)
mit dem Rücken an der Wand kämpfen (= in Verteidigung gedrängt sein)
jmdn. an die Wand spielen (= jmdn. in den Schatten stellen)
2.
(etw. von etw. trennende oder etw. gegen etw. abschirmende) senkrecht und frei stehende Fläche
Beispiele:
als Hindernis war eine Wand aus Brettern aufgebaut
über eine Wand klettern
a)
umgangssprachlich jmdn. an die Wand stellenjmdn. auf ein Urteil militärischer Gerichtsbarkeit, auf Befehl (an einer Mauer) erschießen
Beispiel:
Wir hatten Angst, die Milizsoldaten würden uns, wenn wir uns erwischen ließen, sofort an die Wand stellen [ EnzensbergerVerhör205]
b)
eine spanische Wandzum Aufstellen bestimmte, zusammenklappbare, mit Stoff oder Papier bespannte, durch Scharniere verbundene Holzrahmen, Paravent
siehe auch spanische WandZDL
Beispiel:
eine Art spanische Wand diente als Raumteiler
c)
bildlich
Beispiele:
vor uns erhob sich eine dunkle Wand aus, von Tannen
gegen eine Wand von Ablehnung, Voreingenommenheit anrennen
mit dieser Tat hast du eine Wand zwischen uns aufgerichtet
das Feuer legte eine brennende Wand zwischen mich und sie [ HagelstangeSpielball133]
3.
übertragen etw., was 1 oder 2 ähnlich ist
a)
steil aufragender glatter Felsen, steil aufragende, glatte, felsige Seite eines Berges, Felsenwand
Beispiele:
eine steile, hohe, schroff aufragende Wand
eine Wand besteigen, bezwingen, erklettern
Bergsportin eine Wand einsteigen
Felsen mit glatten, verwaschenen Wänden [ FedererRegina Lob251]
[es] wurde … eine über 30 Meter hohe Wand gesprengt [ Tageszeitung1964]
b)
ausgedehnte, geschlossene, aufsteigende Wolkenbank, Wolkenwand
Beispiele:
eine graue Wand zieht auf, herauf
Vom Horizont her wälzte sich eine schwarze Wand heran [ BredelHeerstraßen183]
4.
etw., was einen Hohlkörper, besonders einen Hohlraum im menschlichen und tierischen Körper, umschließt
Beispiele:
die Wand des Magens, Dickdarms
aus diesem Grunde haben die Schlagadern eine derbe Muskelwand, die Venen dagegen nur dünne, schwache Wände [ Tageszeitung1962]
Wandung
Beispiel:
die Wand eines Zylinders, Rohres, Brunnens, Tunnels

letzte Änderung:

Zum Originalartikel des WDG gelangen Sie hier.

Dieses Wort ist Teil des Wortschatzes für das Goethe-Zertifikat B1.
Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)

Etymologie

Wand f. ‘senkrecht stehende, raumbildende und -abtrennende Fläche’, ahd. (8. Jh.), mhd. mnd. mnl. want, nl. wand gehört als ablautendes Verbalnomen zu der unter winden (s. d.) behandelten Wortgruppe. Es bezeichnet ursprünglich die nach germanischer Bauweise aus Zweigen gewundene oder geflochtene, dann mit Lehm bestrichene Wand. Vgl. auch mit anderer Stammbildung (als u-Stämme) anord. vǫndr ‘Zweig, Stock, Rute’, got. wandus ‘Rute’, eigentlich ‘Gewundenes’ bzw. ‘zum Winden Gebrauchtes’.

Thesaurus

Synonymgruppe
Mauer · Wall · Wand
Oberbegriffe
Unterbegriffe
Assoziationen
Architektur
Synonymgruppe
(alte gemauerte) Wand · Gemäuer
Oberbegriffe

Typische Verbindungen zu ›Wand‹ (berechnet)

Detailliertere Informationen bietet das DWDS-Wortprofil zu ›Wand‹.

Zitationshilfe
„Wand“, bereitgestellt durch das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache, <https://www.dwds.de/wb/Wand>.

Weitere Informationen …

Diesen Artikel teilen:

alphabetisch vorangehend alphabetisch nachfolgend
Wams
Wampum
Wampe
Wammerl
Wamme
Wand an Wand
Wandale
Wandarm
Wandbank
Wandbehang

Worthäufigkeit

selten häufig

Wortverlaufskurve

Wortverlaufskurve 1600−1999
Wortverlaufskurve ab 1946

Geografische Verteilung

Bitte beachten Sie, dass diese Karten nicht redaktionell, sondern automatisch erstellt sind. Klicken Sie auf die Karte, um in der vergrößerten Ansicht mehr Details zu sehen.

Verteilung über Areale

Bitte beachten Sie, dass diese Karten nicht redaktionell, sondern automatisch erstellt sind. Klicken Sie auf die Karte, um in der vergrößerten Ansicht mehr Details zu sehen.

Weitere Wörterbücher

Belege in Korpora

Referenzkorpora

Metakorpora

Zeitungskorpora

Webkorpora

Spezialkorpora